绪论 单元测试

1、多选题:
中国时政文献的内涵与特色主要包括以下哪些方面?(可多选)
选项:
A:强调政治思想和理论的传播与讨论。
B:注重反映国家政策和社会发展的文献。
C:主要用于个人情感的抒发与表达。
D:具有鲜明的时代特征和地域特色。
E:偏重于文学艺术方面的创作与表达。
答案: 【强调政治思想和理论的传播与讨论。;
注重反映国家政策和社会发展的文献。;
具有鲜明的时代特征和地域特色。

2、单选题:
习近平新时代中国特色社会主义思想强调了中国未来发展的多个重要方面,其中包括坚持和完善社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化、实现全体人民共同富裕等。以下哪项最能反映这一思想对中国社会发展的深远影响?
选项:
A:强调经济增长速度优先于社会公平,推动市场化改革。
B:推行全面开放政策,促进国际贸易自由化。
C:注重生态文明建设,推动绿色发展,实现可持续性。
D:提倡国家安全优先,强化意识形态宣传。
答案: 【注重生态文明建设,推动绿色发展,实现可持续性。

3、判断题:
在翻译过程中,理解原著和突出基础是翻译策略中的重要组成部分,翻译的质量主要依赖于对原文的准确理解。这个说法正确吗?
选项:
A:对
B:错
答案: 【

4、判断题:
“一带一路”倡议强调通过文化交流与合作来推动经济发展,因此在翻译中,译者应更加关注文化背景和语境,而不仅仅是语言的直接翻译。这个说法是正确的吗?
选项:
A:对
B:错
答案: 【

5、多选题:
中国时政文献在语言表达上具有多种特色。以下哪些选项能够体现中国时政文献的语言特点?
选项:
A:使用正式的政治术语和专有名词
B:采用通俗易懂的语言表达
C:具有严密的逻辑结构和层次分明的组织
D:使用大量的个人感情色彩
E:运用丰富的修辞手法增强表达效果
答案: 【使用正式的政治术语和专有名词;
具有严密的逻辑结构和层次分明的组织;
运用丰富的修辞手法增强表达效果

6、单选题:
在翻译时政文献时,以下哪项原则最为重要,以确保翻译的准确性和有效性?
选项:
A:关注跨文化交际,确保信息在不同文化间的有效传递。
B:优先考虑译者的个人理解,忽视原文的具体意思。
C:采用固定的翻译模式,不考虑原文的具体内容。
D:强调翻译的文艺性,以吸引读者的注意。
答案: 【关注跨文化交际,确保信息在不同文化间的有效传递。

第一章 单元测试

1、单选题:
「国之大者」的日语读音是( )。
选项:
A:くにのおおいなるもの
B:くにのだいしゃ
C:こくしだいしゃ
D:くにのおおもの
答案: 【くにのおおいなるもの

2、单选题:
“中国特色社会主义”的日译是( )。
选项:
A:中国の特色ある社会主義
B:中国特色がある社会主義
C:中国の特色の社会主義
D:中国特色の社会主義
答案: 【中国の特色ある社会主義

3、单选题:
“领导核心”的日译是( )。
选项:
A:指導の中核
B:指導的中核
C:指導核心
D:領導核心
答案: 【指導的中核

4、多选题:
下列不属于“数字总结式”缩略语的是( )。
选项:
A:“十四五”规划
B:四个自信
C:一国两制
D:六稳
答案: 【“十四五”规划;
一国两制

5、判断题:
「結束する」既是自动词又是他动词,表示“捆束、捆绑”时为他动词,表达“凝聚、团结”之意时为自动词。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

第二章 单元测试

1、单选题:
“中国梦”的正确译文是( )。
选项:
A:チャイナ・ドリーム
B:チャニーズ・ドリーム
C:中国夢
D:中国の夢
答案: 【中国の夢

2、单选题:
“‘两个一百年’奋斗目标”的正确译文是( )。
选项:
A:「二つの百周年」奮闘目標
B:「二つの百周年」の奮闘目標
C:「二つ百周年」奮闘目標
D:「二つ百周年」の奮闘目標
答案: 【「二つの百周年」の奮闘目標

3、多选题:
“中国式现代化道路”的正确译文是( )。
选项:
A:中国式近代化の道
B:中国独自の現代化の道
C:中国独自の近代化の道
D:中国式現代化の道
答案: 【中国独自の現代化の道;
中国式現代化の道

4、判断题:
四字格词语“打扫干净”为动补结构,日语要译为「きれいに掃除する」。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

5、判断题:
“小康社会”为偏正结构,日语要译为「いくらかゆとりのある社会」。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【