第一章 单元测试

1、单选题:
Молоко бежит, сними его с огня!选择 бежит的正确释义:( )
选项:
A:奔驰,急驶
B:延伸, 伸展
C:跑,奔跑
D:流, 淌;溢出
答案: 【延伸, 伸展

2、单选题:
В соревновании все бригады претендуют на первое место.选择претендуют的正确释义:( )
选项:
A:追求,力争
B:觊觎
C:断言,主张
D:声称
答案: 【追求,力争

3、单选题:
Дело не в размерах дарования, а в соблюдении законов искусства — в художественной правдивости.选择正确的译文:( )。
选项:
A:问题并不在于天赋的规模,而在于符合艺术的规律——艺术的真实。
B:问题并不在于天赋的高,而在于符合艺术的规律——艺术的真实。
C:问题并不在于天赋的大小,而在于是否符合艺术的规律——艺术的真实。
D:问题并不在于天赋的高低,而在于是否符合艺术的规律——艺术的真实。
答案: 【问题并不在于天赋的高低,而在于是否符合艺术的规律——艺术的真实。

4、单选题:
下列名词与ленинизм翻译方法相同的是:( )
选项:
A:октябрята
B:обломовщина
C:танк
D:баян
答案: 【обломовщина

5、多选题:
下列成语翻译恰当的是:( )。
选项:
A:в три ручья 熙熙攘攘
B:лица нет 没脸
C:Дай палец- и локоть откусит. 得寸进尺。
D:Со стороны виднее. 旁观者清。
答案: 【Дай палец- и локоть откусит. 得寸进尺。;
Со стороны виднее. 旁观者清。

6、判断题:
校对译文,判断глупенькая翻译是否恰当:"Поцелуй же ручку у барина, глупенькая", — сказала ей Арина. “亲亲老爷的手啊,傻丫头”,阿丽娜对她说。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

7、判断题:
校对译文,判断ни слуху ни духу: как в воду канул翻译是否恰当:Ждал Матюха Гритория месяц, другой, но не было от того ни слуху ни духу: как в воду канул. (Балакин)等马秋赫·格里戈里等了一个月又一个月,可是他却没有任何声音,就像掉进水里一样。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

8、判断题:
А от Володьки толку мало. Его никогда нет, он вечно в командировках.句中толку为口语词,意思是“用处”。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

9、判断题:
Рижский вокзал为含有地名的专有名词,应该按照音译法,翻译成“里日斯基火车站”。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

10、判断题:
От удара парового молота звенели оконные стекла.句中звенели在翻译时应将动词转化为象声词,译为“嗡嗡响”或“哗啷响”。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

第二章 单元测试

1、单选题:
Ей было приятно произносить это имя. 这句话的正确译文为:( )
选项:
A:每当她叫这个名字的时候,总是感到非常愉快。
B:她叫这个名字的时候,感到非常愉快。
C:她想到这个名字的时候,感到非常愉快。
D:每当她想到个名字的时候,总是感到非常愉快。
答案: 【每当她叫这个名字的时候,总是感到非常愉快。

2、单选题:
Плотность населения в это стране в 19 раз выше, чем в США.这句话的正确译文为:( )
选项:
A:美国的人口密度等于这个国家19倍。
B:这个国家的人口密度等于美国19倍。
C:美国的人口密度等于这个国家20倍。
D:这个国家的人口密度等于美国20倍。
答案: 【这个国家的人口密度等于美国19倍。

3、单选题:
Они предлагали помочь ему в опытах. 这句话的正确译文为:( )
选项:
A:他们提出要帮助他完成任务。
B:他们提出要帮助他做实验。
C:他们提出要在任务中帮助他。
D:他们提出要在经验中帮助他。
答案: 【他们提出要帮助他做实验。

4、单选题:
При своей физической слабости он всегда брал на себя работу потяжелее. 这句话的正确译文为:( )
选项:
A:他在体质很弱的时候总是放弃重担。
B:他体质很弱,总是放弃重担。
C:他在体质很弱的时候总是挑重担。
D:他尽管体质很弱,但总是挑重担。
答案: 【他尽管体质很弱,但总是挑重担。

5、单选题:
Квартира, ключи от которой он увез с собой, так и оставалась закрытой до его возвращения. 这句话的正确译文为:( )
选项:
A:书他随身带走了,只好等他回来再看。
B:他随身带走了的书只好等他回来再看。
C:房间的钥匙他随身带走了,门只好等他回来再开。
D:他随身带走了钥匙的房间只好等他回来再开。
答案: 【房间的钥匙他随身带走了,门只好等他回来再开。

6、判断题:
Он своим героическим поступком предотвратил несчастный случай.这句话可以的译文为:他以自己的英勇行为防止了一场事故。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

7、判断题:
Рабочий класс может сделать это, и он это сделает. 这句话可以的译文为:工人阶级能做到这一点,而且他一定能做到。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

8、判断题:
В ходе беседы состоялся обмен мнениями по вопросам международного положения. 这句话可以的译文为:在会谈过程中按照国际形势问题交换了意见。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

9、判断题:
Когда какой-нибудь предмет ничем не поддерживается, он падает на землю. 这句话可以的译文为:如果某一物体没有任何东西支撑,它就会掉到地上。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

10、判断题:
Я слишком устал, чтобы заниматься. 这句话可以的译文为: 为了学习,我太累了。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注