绪论 单元测试

1、判断题:
本课程授课对象是泰语专业本科的高、低年级学生。
选项:
A:错
B:对
答案: 【

模块一 单元测试

1、单选题:
ท่านแหยนฟู่ ได้กล่าวถึงความยากในการแปลภาษาขึ้นในปีใด
选项:
A:ค.ศ.1899
B:ค.ศ.1896
C:ค.ศ.1897
D:ค.ศ.1898
答案: 【ค.ศ.1898

2、单选题:
ข้อใดคือตำราคลาสสิกฉบับแรกที่ได้รับความนิยม
选项:
A:ตำราเทียนแหยนลุ่น
B:ตำราอี้ลี่แหยน
C:ตำราซิ่นต๋าหย่า
D:ตำรามาตรฐานทฤษฏีการแปล
答案: 【ตำราเทียนแหยนลุ่น

3、单选题:
ข้อใดกล่าวถึงความหมายของ “ซิ่นต๋าหย่า” ได้ถูกต้อง
选项:
A:ความหรูหรา และแปลตายตัว
B:ความเข้าใจง่าย ไม่ยุ่งยาก
C:ความซื่อสัตย์และความเรียงราบเรียบในการแปล
D:ความถูกต้องตามต้นฉบับ
答案: 【ความซื่อสัตย์และความเรียงราบเรียบในการแปล

4、判断题:
ถ้าต้นฉบับเป็นภาษาพูดจะแปลเป็นภาษาเขียนไม่ได้โดยสรุปแล้วเมื่อแปล จำเป็นต้องแปลตรงตามรูปแบบลักษณะของต้นฉบับ
选项:
A:对
B:错
答案: 【

5、判断题:
การแต่งชุดสากลจะถือเป็นชุดประจำชาติก็ได้ หรือผู้หญิงในชนบทจะกลายเป็นผู้หญิงในเมืองก็ได้เช่นกัน ซึ่งหมายความว่า นักแปลสามารถที่จะปรับเปลี่ยนรูปแบบจากต้นฉบับเดิมตามอำเภอใจได้
选项:
A:对
B:错
答案: 【

模块二 单元测试

1、单选题:
ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง กล่าวในที่ประชุมการเผยแพร่อุดมการณ์ระดับชาติคือข้อใด
选项:
A:“ขยายความรู้ สู่สังคม”
B:“เล่าเรื่องราวเมืองจีนให้ดี เผยแพร่เสียงเมืองจีนให้ดี”
C:“การเสริมสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศคือเป้าหมายสูงสุด”
D:“จีนไทยใช่อื่นไกลพี่น้องกัน”
答案: 【“เล่าเรื่องราวเมืองจีนให้ดี เผยแพร่เสียงเมืองจีนให้ดี”

2、单选题:
ประเทศของเรามีการไปมาหาสู่กับต่างประเทศมากขึ้นเรื่อย ๆ กล่าวถึงการจัดทำโครงการใด
选项:
A:“หนึ่งตำยล หนึ่งผลิตภัณฑ์”
B:“หนึ่งแถบ หนึ่งเส้นทาง”
C:“รถไฟจีน-ลาว”
D:“เส้นทางสายไหม”
答案: 【“หนึ่งแถบ หนึ่งเส้นทาง”

3、单选题:
ข้อใดกล่าวถึง “เราจะแปลบทความวิจารณ์ด้านการเมืองได้ดีอย่างไร”
选项:
A:จำเป็นต้องศึกษาวิชาทางการเมือง จึงจะสามารถแปลได้ดี
B:จำเป็นต้องรู้คำศัพท์ทางการเมืองเป็นอย่างดี
C:จำเป็นต้องเรียนรู้ลักษณะบทความวิจารณ์ทางการเมือง
D:จำเป็นต้องเรียนรู้ข่าวสารบ้านเมืองเป็นอย่างดี
答案: 【จำเป็นต้องเรียนรู้ลักษณะบทความวิจารณ์ทางการเมือง

4、判断题:
การแปลบทความการวิจารณ์ทางการเมืองไม่ได้เป็นพื้นฐานและรากฐานสำหรับการเสริมสร้างอำนาจวาทกรรมของจีน
选项:
A:错
B:对
答案: 【

5、判断题:
มุมมองและตำแหน่งที่อธิบายในบทความวิจารณ์ทางการเมืองมีลักษณะความเป็นชนชั้นที่ชัดเจน เกิดความดึงดูดความสนใจของมวลชนทั่วไปและมีบทบาทสำคัญของการเผยแพร่และปลุกปั่น
选项:
A:对
B:错
答案: 【

模块三 单元测试

1、多选题:
ข่าวมีองค์ปะกอบอะไรบ้าง ( )
选项:
A:เนื้อข่าว
B:ความนำ
C:สรุปข่าว
D:พาดหัวข่าว
答案: 【เนื้อข่าว;
ความนำ;
พาดหัวข่าว

2、多选题:
การแปลข่าวจีน-ไทยนั้นเราต้องพัฒนาภาษาเพื่อให้ผู้อ่านยอมรับและเข้าใจเนื้อหา เราจะมีเทคนิคและวิธีการแปลอะไรบ้างในการแปล เพื่อให้ได้คำที่เหมาะในการแปลออกมา ซึ่งไม่เพียงแต่จะต้องมีความหมายที่สอดคล้องกันแล้ว แต่ยังต้องมีอรรถรสของเสียงที่ไพเราะ ( )
选项:
A:เปลี่ยนคำที่ใช้
B:ใช้วิธีการอื่น ๆ
C:เพิ่มคำหรือเพิ่มสัญลักษณ์
D:ลบคำหรือลดคำ
答案: 【เปลี่ยนคำที่ใช้;
ใช้วิธีการอื่น ๆ;
เพิ่มคำหรือเพิ่มสัญลักษณ์;
ลบคำหรือลดคำ

3、单选题:
ตัวอย่าง “นายศักดิ์สยาม ชิดชอบ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม” แปลว่า “交通部部长萨沙扬”ใช้เทคนิคและวิธีการอะไรในการแปล ( )
选项:
A:ลบคำหรือลดคำ
B:เปลี่ยน

剩余70%内容付费后可查看

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注